当中国微短剧火遍海外,语言隔阂如何跨越?在湖南长沙马栏山音视频实验室的智能译制中心,只需轻点鼠标,剧中人物就能“讲”全球语言。
据介绍,马栏山音视频实验室是一所新型研发机构,致力于推动全球领先的音视频技术研发与创新。实验室的AI视频翻译工具,依托语言克隆、语音克隆、大语言模型、字幕擦除等人工智能技术,具有高准确度、高情感还原的特点,主要面向中国微短剧出海企业,提供从翻译、配音到字幕制作的全链条AI解决方案。(李盈 张清怡)
ARJ21,zhongwenming“xiangfeng”,shiwoguoshoucianzhaoguojiminhangguizhangzixingyanzhi、juyouzizhuzhishichanquandezhongduanchengxinxingwoshanzhixiankeji,beishiweiC919detanluzhe。A(A)R(R)J(J)2(2)1(1),(,)中(zhong)文(wen)名(ming)“(“)翔(xiang)凤(feng)”(”),(,)是(shi)我(wo)国(guo)首(shou)次(ci)按(an)照(zhao)国(guo)际(ji)民(min)航(hang)规(gui)章(zhang)自(zi)行(xing)研(yan)制(zhi)、(、)具(ju)有(you)自(zi)主(zhu)知(zhi)识(shi)产(chan)权(quan)的(de)中(zhong)短(duan)程(cheng)新(xin)型(xing)涡(wo)扇(shan)支(zhi)线(xian)客(ke)机(ji),(,)被(bei)视(shi)为(wei)C(C)9(9)1(1)9(9)的(de)探(tan)路(lu)者(zhe)。(。)
刚刑释男子再度猥亵女童获刑12年
王贻芳指出,当下,以竞争性项目制为核心的科研管理体制中,科学研究的一切组织事宜由政府的项目管理官员来控制,他们拥有立项、组织评审、审批等权力。这种管理体制相当于中央部委直接管理课题组,完全忽略或跳过了关键的中间层——科研单位。这与大多数国家的科研管理模式不太一样,没有充分发挥科研单位和专家的作用。“本质上其实是不相信科学家。”他说。